Browse by UCL Departments and Centres
Group by: Author | Type
Number of items: 16.
Article
Baños, Rocío;
(2023)
Key challenges in using automatic dubbing to translate educational YouTube videos.
Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies
, 22
10.52034/lans-tts.v22i.763.
|
Baños, Rocío;
Díaz-Cintas, Jorge;
(2023)
Exploring new forms of audiovisual translation in the age of digital media: cybersubtitling and cyberdubbing.
The Translator
10.1080/13556509.2023.2274119.
(In press).
|
Diaz-Cintas, Jorge;
(2023)
La industria de la traducción audiovisual ha vivido, y sigue viviendo, una época dorada.
Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
, 156
pp. 24-27.
|
Diaz-Cintas, Jorge;
Hayes, Lydia;
(2023)
Role reversal: an overview of audiovisual translation into English.
Íkala: Revista de Lenguaje y Cultura
, 28
(2)
pp. 1-18.
10.17533/udea.ikala.v28n2a01.
|
Díaz-Cintas, Jorge;
Mus, Francis;
(2023)
Recontextualizing Nouvelle Vague cinema in Québec.
Recontextualizing Nouvelle Vague cinema in Québec Leonard Cohen, subtitler of Claude Jutra’s À tout prendre
10.1075/babel.00376.dia.
(In press).
|
Diaz-Cintas, Jorge;
Tatolytė, Ingrida;
(2023)
Changing horizons in audiovisual translation: ‘We are becoming more aware of the power and impact of language’ – Interview with Jorge Díaz-Cintas.
Vertimo Studijos – Studies in Translation
, 16
pp. 219-256.
|
Navarrete, Marga;
(2023)
Training the trainer: The art of audio describing in language lessons.
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
, 9
(2)
pp. 216-238.
10.1075/ttmc.00109.nav.
|
Shih, Claire Y;
(2023)
Navigating the Web. A Qualitative Eye Tracking–Based Study of Translators' Web Search Behaviour.
Elements in Translation and Interpreting
pp. 1-69.
10.1017/9781009122924.
|
Vieira, Lucas Nunes;
Zelenka, Natalie;
Youdale, Roy;
Zhang, Xiaochun;
Carl, Michael;
(2023)
Translating science fiction in a CAT tool: machine translation and segmentation settings.
Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and Interpreting Research
, 15
(1)
pp. 216-235.
10.12807/ti.115201.2023.a11.
|
Zhang, Xiaochun;
(2023)
Introduction to the Special Section: Film Accessibility for Blind and Low Vision Viewers in China.
Journal of Chinese Film Studies
, 3
(2)
pp. 215-220.
10.1515/jcfs-2023-0024.
|
Zhang, Xiaochun;
Song, Huawei;
(2023)
The Mukokuseki Strategy and the Application of Pivot Translation in the Localization of Japanese Games.
Games and Culture
10.1177/15554120231216545.
|
Book
Shih, Claire Y;
(2023)
Navigating the Web: A Qualitative Eye Tracking-based
Study of Translators’ Web Search Behaviour.
[Book].
Cambridge University Press: Cambridge, UK.
|
Book chapter
Federici, Federico M;
Declercq, Christophe;
Díaz Cintas, Jorge;
Baños Piñero, Rocio;
(2023)
Ethics, Automated Processes, Machine Translation, and Crises.
In: Moniz, Helena and Parra Escartín, Carla, (eds.)
Towards Responsible Machine Translation.Ethical and Legal Considerations in Machine Translation.
(pp. 135-156).
Springer: Cham, Switzerland.
|
Navarrete, Marga;
Oaknin, Mazal;
(2023)
Evolving from a Heteronormative World into an Intersectional Language Curriculum: Creating a LGTBQI+ Safe Space in the Classroom.
In:
Promoting Inclusive Education Through the Integration of LGBTIQ+ Issues in the Classroom.
(pp. 121-138).
IGI Global
|
Report
Federici, Federico;
O'Brien, Sharon;
O'Shea, John;
(2023)
Translating and Interpreting in Crisis Settings. Training Options Report.
CenTraS: London, UK.
|
Thesis
Phetcharat, Anochao;
(2023)
Dubbing Wordplay in Children’s Programmes from English into Thai.
Doctoral thesis (Ph.D), UCL (University College London).
|