UCL Discovery
UCL home » Library Services » Electronic resources » UCL Discovery

Browse by UCL Departments and Centres

Group by: Author | Type
Jump to: B | D | F | S
Number of items: 8.

B

Baños, R; (2020) Insights into the dubbing process: a genetic analysis of the Spanish dubbed version of Ocean’s Eleven. Perspectives , 28 (6) pp. 879-895. 10.1080/0907676x.2020.1726418. Green open access
file

Banos Pinero, R; (2020) Fandubbing. In: Bogucki, Ł and Deckert, M, (eds.) The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility. (pp. 209-226). Palgrave Macmillan: Cham, Switzerland. Green open access
file

Bolaños-García-Escribano, A; Diaz-Cintas, J; (2020) The cloud turn in audiovisual translation. In: Bogucki, Ł and Deckert, M, (eds.) The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility. Palgrave Macmillan: London, UK.

D

Diaz-Cintas, J; (2020) An excursus on audiovisual translation. In: Bogucki, Ł and Deckert, M, (eds.) The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility. Palgrave Macmillan: London, UK. Green open access
file

Diaz-Cintas, J; (2020) The name and nature of subtitling. In: Bogucki, Ł and Deckert, M, (eds.) The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility. Palgrave Macmillan: London, UK.

F

Federici, F; (2020) "Language barrier" in UK newspapers 2010-2020: Figurative meaning, migration, and language needs. Cultus: the journal of intercultural mediation and communication , 13 pp. 194-219. Green open access
file

Federici, F; O'Brien, S; (2020) Translation in Times of Cascading Crises: Call for Abstracts. UCL Centre for Translation Studies (CenTraS): London, UK. Green open access
file

S

Szarkowska, A; Diaz-Cintas, J; Gerber-Morón, O; (2020) Quality is in the eye of the stakeholders: what do professional subtitlers and viewers think about subtitling? Universal Access in the Information Society 10.1007/s10209-020-00739-2. (In press). Green open access
file

This list was generated on Mon Dec 23 03:36:16 2024 GMT.