Batchelor, K and Odrekhivska, I (Eds).
(2026)
Translation Studies before ‘Translation Studies’: Nothing happened?
[Book].
LITERATURE AND TRANSLATION.
UCL Press: London, UK.
Preview |
Text
Translation-Studies-before-'Translation-Studies'.pdf - Published Version Download (9MB) | Preview |
Abstract
Translation Studies before ‘Translation Studies' challenges the established historical narratives of ‘translation studies’ by showcasing some of the rich traditions of debate, research and theorising that happened around the world in the centuries prior to the supposed beginnings of the discipline. The volume includes selected extracts by scholars and translators from the ‘nothing happened’ period. Beginning in Ancient Rome, the volume moves through Medieval China and India, Early Modern Europe, the eighteenth and nineteenth centuries in Europe, Africa, the Arab World and South America, before concluding with twentieth-century extracts from China, Brazil, Russia, the Netherlands, Slovakia, Ukraine and Poland. The extracts are accompanied by essays that explore the ideas in the context of their time and link to the concepts of post-1972 translation studies. All of the extracts were originally written in languages other than English and most make their debut here in English translation, amplifying the accessibility and significance of these previously overlooked contributions.
| Type: | Book |
|---|---|
| Title: | Translation Studies before ‘Translation Studies’: Nothing happened? |
| ISBN-13: | 9781800089877 |
| Open access status: | An open access version is available from UCL Discovery |
| DOI: | 10.14324/111.9781800089877 |
| Publisher version: | https://doi.org/10.14324/111.9781800089877 |
| Language: | English |
| Additional information: | Collection © Editors, 2026 Text © Contributors, 2026 Any third-party material in this book is not covered by the book’s Creative Commons licence. Details of the copyright ownership and permitted use of third-party material is given in the image (or extract) credit lines. Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission or error will be corrected if notification is made to the publisher. If you would like to reuse any third-party material not covered by the book’s Creative Commons licence, you will need to obtain permission directly from the copyright owner. This book is published under a Creative Commons Attribution- NonCommercial 4.0 International licence (CC BY-NC 4.0), https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. This licence allows you to share and adapt the work for non- commercial use providing attribution is made to the author and publisher (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work) and any changes are indicated. Attribution should include the following information: Batchelor, K. and Odrekhivska, I. (eds). 2026. Translation Studies before ‘Translation Studies’: Nothing happened? London: UCL Press. https://doi.org/10.14324/111.9781800089877 Further details about Creative Commons licences are available at https://creativecommons.org/licenses/ |
| Keywords: | historiography, history of translation studies, James Holmes, disciplinary formation, interepistemic translation, Eastern Europe, decolonising, institutionalisation of translation studies, translation terminology, pre-twentieth century translation studies |
| UCL classification: | UCL UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > SELCS |
| URI: | https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10220055 |
Archive Staff Only
![]() |
View Item |

