UCL Discovery
UCL home » Library Services » Electronic resources » UCL Discovery

Translated from English or created in Spanish? The reception of audio description for video games

Mangiron, Carme; Zhang, Xiaochun; (2025) Translated from English or created in Spanish? The reception of audio description for video games. Translation Spaces 10.1075/ts.24037.man. Green open access

[thumbnail of Zhang_AD in games Translation Spaces - Mangiron-Zhang.pdf]
Preview
Text
Zhang_AD in games Translation Spaces - Mangiron-Zhang.pdf - Accepted Version

Download (486kB) | Preview

Abstract

Video gaming has gained immense popularity as a form of entertainment all around the world. However, most games are not fully accessible for players with visual disabilities. Audio description (AD) translates visual elements into spoken words, thus making games accessible to players with vision loss. The TransAD4games project aims to explore the creation and translation of audio descriptions for video games to improve game accessibility across languages and cultures. This article presents part of the research findings from the TransAD4games, reporting the outcomes of a reception study on players’ preferences and opinion about AD for the game Before I Forget (3-Fold Games, 2020) translated from English into Spanish and AD created from scratch in Spanish. Results show that while players preferred the original Spanish AD created from scratch, they also appreciated the translated version, suggesting that translating AD is a viable and acceptable option to improve visual game accessibility.

Type: Article
Title: Translated from English or created in Spanish? The reception of audio description for video games
Open access status: An open access version is available from UCL Discovery
DOI: 10.1075/ts.24037.man
Publisher version: https://doi.org/10.1075/ts.24037.man
Language: English
Additional information: This version is the author accepted manuscript. For information on re-use, please refer to the publisher’s terms and conditions.
Keywords: Video games, visual game accessibility, audio description, reception study, blind and partially sighted players
UCL classification: UCL
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > SELCS
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > SELCS > Translation Studies
URI: https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10207726
Downloads since deposit
0Downloads
Download activity - last month
Download activity - last 12 months
Downloads by country - last 12 months

Archive Staff Only

View Item View Item