Leong, E;
(2022)
When the Tallamys Met John French: Translating, Printing, and Reading The Art of Distillation.
Osiris
, 37
(1)
pp. 89-112.
10.1086/719222.
Preview |
Text
Leong_When the Tallamys Met John French. Translating, Printing, and Reading The Art of Distillation_AAM.pdf Download (1MB) | Preview |
Abstract
Centered on the life story of the Tallamy family’s copy of John French’s The Art of Distillation (London, 1651), this article explores translation, print, and medical reading in early modern England. It traces the adaptation and reuse of textual and practical knowledge across linguistic, geographical, gender, and spatial boundaries and shines light on the scientific labor of translators, technicians, and householders, historical actors who are so often hidden by structures of the archival record. By historically situating translation, reading, and writing practices, it joins recent calls to view each translation as an independent text shaped by new contextual settings. It concludes by offering the concept of “knowledge itineraries” as a framework for analyzing long-view connected histories of knowledge transfer across time and space.
Type: | Article |
---|---|
Title: | When the Tallamys Met John French: Translating, Printing, and Reading The Art of Distillation |
Open access status: | An open access version is available from UCL Discovery |
DOI: | 10.1086/719222 |
Publisher version: | https://doi.org/10.1086/719222 |
Language: | English |
Additional information: | This version is the author accepted manuscript. For information on re-use, please refer to the publisher's terms and conditions. |
UCL classification: | UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of S&HS UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of S&HS > Dept of History UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH UCL |
URI: | https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10151827 |




Archive Staff Only
![]() |
View Item |