UCL Discovery
UCL home » Library Services » Electronic resources » UCL Discovery

Cinematic Multilingualism in China and its Subtitling

Zhang, Xiaochun; (2015) Cinematic Multilingualism in China and its Subtitling. Quaderns : Revista de Traducció , 22 pp. 385-398. Green open access

[thumbnail of Cinematic Multilingualism in China and its Subtitling.pdf]
Preview
Text
Cinematic Multilingualism in China and its Subtitling.pdf - Other

Download (768kB) | Preview

Abstract

After several decades of promoting a homogenous language in the People’s Republic of China (China), the inclusion of local languages other than Putonghua (standard modern Chinese) in films in recent years has led to a heated debate on language policy in the country. It is against this background that the paper seeks to discuss the current situation in China as well as explore factors behind the current development of multilingual films in the country, indicating that there is a grassroots appeal for the protection of language and cultural diversity. By conducting a case study on The Flowers of War (Yimou Zhang, 2011), a China-made polyglot film, this paper investigates the role of subtitling in multilingual films and its potential for promoting a multilingual multicultural society

Type: Article
Title: Cinematic Multilingualism in China and its Subtitling
Open access status: An open access version is available from UCL Discovery
Publisher version: https://ddd.uab.cat/pub/quaderns/quaderns_a2015n22...
Language: English
Additional information: © The Author(s). This is an open access article distributed in accordance with the Creative Commons Attribution Non Commercial (CC BY-NC 4.0) license, which permits others to distribute, remix, adapt, build upon this work non-commercially, and license their derivative works on different terms, provided the original work is properly cited, appropriate credit is given, any changes made indicated, and the use is non-commercial. See: http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/.
Keywords: Yimou Zhang; The Flowers of War; multilinguism; subtitling, Chinese language policy.
UCL classification: UCL
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > SELCS
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > SELCS > Translation Studies
URI: https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10164815
Downloads since deposit
25Downloads
Download activity - last month
Download activity - last 12 months
Downloads by country - last 12 months

Archive Staff Only

View Item View Item