Joseph, Hankinson;
(2018)
‘great words carrying the world’: Intercultural Translation in B. Kojo Laing’s ‘No needle in the sky’.
Moveable Type
, 10
, Article 4. 10.14324/111.1755-4527.083.
Preview |
Text
Joseph Hankinson, Intercultural Translation 50-63.pdf Download (327kB) | Preview |
Abstract
This article will analyse the role of intercultural translation in one of the poems collected in Godhorse, ‘No needle in the sky’. It will show how Laing’s engagement with influence – particularly the poem’s use of Gerald Manley Hopkins’s ‘The Windhover’ as a model – prefigures the emphasis on intercultural exchange which characterises his later works. By returning to the poetry, I hope to draw attention to the ways in which the concerns of Laing’s later works are also the concerns of his earliest writings, and to suggest ways in which recent criticism could reposition its arguments in light of this. Ultimately, it will be proposed that Laing’s uses of intertextuality in Godhorse can act as a template for what Fredric Jameson has called an ‘aesthetic of cognitive mapping’, or a ‘pedagogical culture which seeks to endow the individual subject with some new heightened sense of its place in the global system’ – an aesthetic which Jameson suggests might be used as a corrective to the stagnating and isolating tendencies of much of late capitalism.
Type: | Article |
---|---|
Title: | ‘great words carrying the world’: Intercultural Translation in B. Kojo Laing’s ‘No needle in the sky’ |
Open access status: | An open access version is available from UCL Discovery |
DOI: | 10.14324/111.1755-4527.083 |
Publisher version: | https://doi.org/10.14324/111.1755-4527.083 |
Language: | English |
Additional information: | © 2018 Joseph Hankinson. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC-BY) 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. |
Keywords: | Kojo Laing, Gerard Manley Hopkins, intercultural translation, Mark Fisher, Warwick Research Collective, Ghana, Big Bishop Roko, Woman of the Aeroplanes, Godhorse, Frederic Jameson, postmodernism, Ghana Society of Writers, The Windhover, Franco Moretti |
URI: | https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10053694 |
Archive Staff Only
View Item |