Kahn, LO;
(2017)
The First Hebrew Shakespeare Translations.
[Book].
UCL Press: London.
Preview |
Text
The-First-Hebrew-Shakespeare-Translations.pdf Download (13MB) | Preview |
Abstract
This first bilingual edition and analysis of the earliest Shakespeare plays translated into Hebrew – Isaac Edward Salkinson’s Ithiel the Cushite of Venice (Othello) and Ram and Jael (Romeo and Juliet) – offers a fascinating and unique perspective on global Shakespeare. Differing significantly from the original English, the translations are replete with biblical, rabbinic, and medieval Hebrew textual references and reflect a profoundly Jewish religious and cultural setting. The volume includes the full text of the two Hebrew plays alongside a complete English back-translation with a commentary examining the rich array of Hebrew sources and Jewish allusions that Salkinson incorporates into his work. The edition is complemented by an introduction to the history of Jewish Shakespeare reception in Central and Eastern Europe; a survey of Salkinson’s biography including discussion of his unusual status as a Jewish convert to Christianity; and an overview of his translation strategies. The book makes Salkinson’s pioneering work accessible to a wide audience, and will appeal to anyone with an interest in multicultural Shakespeare, translation studies, the development of Modern Hebrew literature, and European Jewish history and culture.
Type: | Book |
---|---|
Title: | The First Hebrew Shakespeare Translations |
ISBN-13: | 9781911307976 |
Open access status: | An open access version is available from UCL Discovery |
DOI: | 10.14324/111.9781911307976 |
Publisher version: | https://doi.org/10.14324/111.9781911307976 |
Language: | English |
Additional information: | Text © Lily Kahn, 2017 Images courtesy of Lily Kahn, 2017 This book is published under a Creative Commons 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the work; to adapt the work and to make commercial use of the work providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Lily Kahn, The First Hebrew Shakespeare Translations . London, UCL Press, 2017. http://dx.doi.org/10.14324/111.9781911307976 |
Keywords: | Jewish history, Hebrew, Shakespeare |
UCL classification: | UCL UCL > Provost and Vice Provost Offices UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > Dept of Hebrew and Jewish Studies |
URI: | https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/1563534 |
Archive Staff Only
View Item |