UCL Discovery
UCL home » Library Services » Electronic resources » UCL Discovery

“It’s Deeper Than That”: Manifestations of Schleiermacher in Martin Crimp’s Writing and Translation for Theater

Brodie, GS; (2016) “It’s Deeper Than That”: Manifestations of Schleiermacher in Martin Crimp’s Writing and Translation for Theater. In: Seruya, T and Miranda Justo, J, (eds.) Rereading Schleiermacher: translation, cognition and culture. (pp. 233-243). Springer: Heidelberg, Germany.

[thumbnail of Brodie Schleiermacher_chapter.pdf] Text
Brodie Schleiermacher_chapter.pdf - Accepted Version
Access restricted to UCL open access staff

Download (384kB)

Abstract

As a playwright and translator, Martin Crimp reveals the uncertainties which lie beneath the apparent transparencies of translation. This chapter scrutinises the manifestations of Schleiermacher’s implication that the audience should not be left ‘in peace’, as demonstrated in Crimp’s theatrical writing, including translations and adaptations of the works of other playwrights in addition to his original plays. Crimp’s employment of translational activity to destabilize the audience in his play Attempts on her Life (1997) is discussed, followed by an investigation of the (sur)realities of his portrayal of the translator Clair in The City (2008), who is depicted negotiating the tensions between her perceived responsibilities to both the translated and the receivers of translation, and the conflicts with her own narrative instincts. Crimp’s translational attitude, implied in his plays, is then examined further in an analysis of his practical translation techniques in two works at differing ends of the translation spectrum: Ionesco’s Rhinoceros, a direct translation from French (2007), and Chekhov’s The Seagull for which Crimp created a version using a specially commissioned literal translation from Russian by Helen Rappaport (2008). I argue that Crimp’s combination of translation and theatre, both in his creative activities and in his imagined characters, not only presents a modern example of Schleiermacher’s method of translation but also demonstrates the depths of hermeneutic performance.

Type: Book chapter
Title: “It’s Deeper Than That”: Manifestations of Schleiermacher in Martin Crimp’s Writing and Translation for Theater
ISBN: 3662479486
ISBN-13: 9783662479483
DOI: 10.1007/978-3-662-47949-0_20
Publisher version: http://www.springer.com/gp/book/9783662479483
Language: English
Additional information: This version is the author accepted manuscript. For information on re-use, please refer to the publisher’s terms and conditions.
Keywords: Theatre translation, adaptation, version, Martin Crimp, The City.
UCL classification: UCL
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > SELCS
URI: https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/1507962
Downloads since deposit
1Download
Download activity - last month
Download activity - last 12 months
Downloads by country - last 12 months

Archive Staff Only

View Item View Item