Lin, Tzu-Yu;
(2020)
Lost and Found: Issues of Translating Japanophone Taiwanese Literature.
In: Bachleitner, Norbert, (ed.)
Literary Translation, Reception, and Transfer.
(pp. 357-368).
De Gruyter: Berlin.
Preview |
Text
TLin_Lost and Found.pdf - Other Download (435kB) | Preview |
Abstract
A high percentage of colonial Taiwanese literary works during the lateTaishōperiod to the Shōwa period (1920–1946) was written in Japanese. To writein Japanese was not only a promising way to have works published in imperial Ja-pan, but also provided a possible path for Taiwanese authors to reach a widerreadership among Japanophone communities in East Asia. However, in the im-mediate post-war years, the body of Japanophone Taiwanese literature was“tornoff”from Taiwanese literary history in the name of“decolonization.”All publica-tions in Japanese were abolished in Taiwan from 1946, and it was not until the lift-ing of the thirty-eight-year period of martial law that Japanophone Taiwanese lit-erature was finally reintroduced to post-war Taiwanese generations in Chinesetranslation. This article will tackle the issues of how Japanophone Taiwanese lit-erature was“translated back”into Chinese in order to reflect“authentic”Taiwa-nese culture. The translations of the Taiwanese writer Nao Weng’s works will beused as examples, as his modernist literary representation is particularly worthyof scrutiny and highly challenging for translators to render“faithfully.”
Type: | Book chapter |
---|---|
Title: | Lost and Found: Issues of Translating Japanophone Taiwanese Literature |
ISBN-13: | 9783110641998 |
Open access status: | An open access version is available from UCL Discovery |
DOI: | 10.1515/9783110641998-029 |
Publisher version: | https://doi.org/10.1515/9783110641998-029 |
Language: | English |
Additional information: | © 2020 Tzu-yu Lin, published by De Gruyter. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. |
Keywords: | Japanophone Taiwanese Literature, Minnanyu, Weng Nao, post-colo-nial translation, Taiwanese New Literature |
UCL classification: | UCL UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > SELCS |
URI: | https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10177349 |
![](/style/images/loading.gif)
![](/style/images/loading.gif)
![](/style/images/loading.gif)
![](/style/images/loading.gif)
Archive Staff Only
![]() |
View Item |