UCL Discovery
UCL home » Library Services » Electronic resources » UCL Discovery

Translation, Memory, and Ongoing Coloniality: Reading Gentayangan for a More Worldly Dutch Studies

Pardoe, Lucelle; Arps, Arnoud; (2023) Translation, Memory, and Ongoing Coloniality: Reading Gentayangan for a More Worldly Dutch Studies. Dutch Crossing , 47 (1) pp. 49-62. 10.1080/03096564.2022.2144598. Green open access

[thumbnail of Pardoe_Translation  Memory  and Ongoing Coloniality  Reading Gentayangan for a More Worldly Dutch Studies.pdf]
Preview
Text
Pardoe_Translation Memory and Ongoing Coloniality Reading Gentayangan for a More Worldly Dutch Studies.pdf

Download (713kB) | Preview

Abstract

Responding to De postkoloniale spiegel and De nieuwe koloniale leeslijst, this article exposes how few Indonesian voices are heard in conversations on colonial history in the Netherlands today. Representations of the Dutch East Indies as colony prevail over conceptions of Indonesia as independent nation. Through a reading of Gentayangan by Intan Paramaditha, we decentre readings of colonial literature in Dutch Studies by turning to Indonesian literature in translation. Like colonial indies literature preoccupied with nostalgia, this book is also haunted by memory, but of a different anti-colonial character. As Paramaditha’s character journeys around the world she is discomforted by Dutch nostalgia for tempo doeloe in the Netherlands, but finds solidarity in encounters with other wanderers who have faced colonization and racialized oppression in different contexts. In our reading of this text in translation, we lean on theories in memory studies to consider: How might Gentayangan as a demonstration of ongoing coloniality support the shift towards a more worldly approach in Dutch Studies? Are postcolonial re-readings from Western loci of meaning-making enough – as found in Spiegel and Leeslijst – or are there more innovative ways to decolonize Dutch Studies by implicating oneself in the power dynamics of ongoing coloniality?

Type: Article
Title: Translation, Memory, and Ongoing Coloniality: Reading Gentayangan for a More Worldly Dutch Studies
Open access status: An open access version is available from UCL Discovery
DOI: 10.1080/03096564.2022.2144598
Publisher version: https://doi.org/10.1080/03096564.2022.2144598
Language: English
Additional information: Copyright © 2022 The Author(s). Published by Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Keywords: Indonesia, dutch east indies, postcolonial, decoloniality, translation, tempo doeloe, memory studies, positionality
UCL classification: UCL
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > SELCS
URI: https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10160939
Downloads since deposit
0Downloads
Download activity - last month
Download activity - last 12 months
Downloads by country - last 12 months

Archive Staff Only

View Item View Item