UCL Discovery
UCL home » Library Services » Electronic resources » UCL Discovery

Translation and Cultural Adaptation into Portuguese of the Quality of Dying and Death Scale for Family Members of Patients in Intensive Care Units

Meneguin, S; Benichel, CR; Morais, JF; de Oliveira, C; (2022) Translation and Cultural Adaptation into Portuguese of the Quality of Dying and Death Scale for Family Members of Patients in Intensive Care Units. International Journal of Environmental Research and Public Health , 19 (6) p. 3614. 10.3390/ijerph19063614. Green open access

[thumbnail of de Oliveira_ijerph-19-03614.pdf]
Preview
PDF
de Oliveira_ijerph-19-03614.pdf - Published Version

Download (1MB) | Preview

Abstract

The translation and cultural adaptation of the Quality of Dying and Death in Brazil may provide a reliable and reproducible scale for collecting and analyzing data on the process of dying and death, given the absence of Brazilian studies that have produced or used scales in this topic. The purpose of this study was to perform the translation and cultural adaptation of the Quality of Dying and Death (QODD 3.2a) scale for intensive care patients’ relatives into Portuguese (Brazil). This methodological study was carried out in a public university of the São Paulo State University (UNESP) medical school, São Paulo, Brazil, in three stages: translation and back-translation by two native-speaking independent professionals, analysis by a committee of specialists, and a pre-test phase. The final version was created by seven experts after making semantic, idiomatic, and cultural changes to 16 items. The results indicated a satisfactory content validation index (CVI ≥ 0.80). This version was applied on 32 relatives of patients who were hospitalized in a public hospital in the interior of São Paulo. No item was excluded from the instrument. The content and face validity were achieved to a satisfactory standard, in addition to reaching the minimum parameters recommended in the literature. The Portuguese version of QODD 3.2a for relatives of deceased patients in intensive care is appropriate and culturally adapted for use in Brazil.

Type: Article
Title: Translation and Cultural Adaptation into Portuguese of the Quality of Dying and Death Scale for Family Members of Patients in Intensive Care Units
Open access status: An open access version is available from UCL Discovery
DOI: 10.3390/ijerph19063614
Publisher version: https://doi.org/10.3390/ijerph19063614
Language: English
Additional information: © 2022 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https:// creativecommons.org/licenses/by/ 4.0/).
Keywords: death; quality of dying and death scale; translation; cross-cultural adaptation; validation studies; intensive care
UCL classification: UCL
UCL > Provost and Vice Provost Offices > School of Life and Medical Sciences > Faculty of Population Health Sciences > Institute of Epidemiology and Health > Epidemiology and Public Health
UCL > Provost and Vice Provost Offices > School of Life and Medical Sciences > Faculty of Population Health Sciences > Institute of Epidemiology and Health
UCL > Provost and Vice Provost Offices > School of Life and Medical Sciences
URI: https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10146014
Downloads since deposit
28Downloads
Download activity - last month
Download activity - last 12 months
Downloads by country - last 12 months

Archive Staff Only

View Item View Item