UCL Discovery
UCL home » Library Services » Electronic resources » UCL Discovery

Re-reading Jacques Derrida’s ‘Qu’est-ce qu’une traduction “relevante”?’ (What is a ‘relevant’ translation?)

Batchelor, K; (2021) Re-reading Jacques Derrida’s ‘Qu’est-ce qu’une traduction “relevante”?’ (What is a ‘relevant’ translation?). The Translator 10.1080/13556509.2021.2004686. (In press). Green open access

[thumbnail of Batchelor_Re reading Jacques Derrida s Qu est ce qu une traduction relevante What is a relevant translation.pdf]
Preview
Text
Batchelor_Re reading Jacques Derrida s Qu est ce qu une traduction relevante What is a relevant translation.pdf

Download (657kB) | Preview

Abstract

Within translation studies, Derrida’s (1999a/2012) lecture ‘Qu’est-ce qu’une traduction “relevante”?’ (What is a ‘relevant’ translation?) has been read as being a lecture that is about translation. However, the recently published Le Parjure et le Pardon [Perjury and Pardon]shows that Derrida recycled a large portion of the material from his two-year seminar on forgiveness. In this paper, I explore the possibility that Derrida’s lecture is not really about translation in any theoretical or general sense at all. Instead, I suggest that the primary interest of the lecture for today’s translation studies scholars lies in Derrida’s act of prowling around the French word ‘relever’. This word – which Derrida terms a ‘translative body’ – is crucial to Derrida’s exploration of the system of exchange and redemption within which mercy itself is inscribed. A close reading of the section of the lecture in which this translative body is put to work underscores the ability of translation to serve as catalyst for philosophical enquiry.

Type: Article
Title: Re-reading Jacques Derrida’s ‘Qu’est-ce qu’une traduction “relevante”?’ (What is a ‘relevant’ translation?)
Open access status: An open access version is available from UCL Discovery
DOI: 10.1080/13556509.2021.2004686
Publisher version: https://doi.org/10.1080/13556509.2021.2004686
Language: English
Additional information: This version is the author accepted manuscript. For information on re-use, please refer to the publisher’s terms and conditions.
Keywords: Derrida, translation, relevance, philosophy, untranslatability, forgiveness
UCL classification: UCL
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > SELCS
URI: https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10140114
Downloads since deposit
133Downloads
Download activity - last month
Download activity - last 12 months
Downloads by country - last 12 months

Archive Staff Only

View Item View Item