UCL Discovery
UCL home » Library Services » Electronic resources » UCL Discovery

A Database of Dutch-English Cognates, Interlingual Homographs and Translation Equivalents

Poort, ED; Rodd, JM; (2019) A Database of Dutch-English Cognates, Interlingual Homographs and Translation Equivalents. Journal of Cognition , 2 (1) , Article 15. 10.5334/joc.67. Green open access

[thumbnail of A Database of Dutch–English Cognates, Interlingual Homographs and Translation Equivalents.pdf]
Preview
Text
A Database of Dutch–English Cognates, Interlingual Homographs and Translation Equivalents.pdf - Published Version

Download (2MB) | Preview

Abstract

To investigate the structure of the bilingual mental lexicon, researchers in the field of bilingualism often use words that exist in multiple languages: cognates (which have the same meaning) and interlingual homographs (which have a different meaning). A high proportion of these studies have investigated language processing in Dutch-English bilinguals. Despite the abundance of research using such materials, few studies exist that have validated such materials. We conducted two rating experiments in which Dutch-English bilinguals rated the meaning, spelling and pronunciation similarity of pairs of Dutch and English words. On the basis of these results, we present a new database of Dutch-English identical cognates (e.g. "wolf"-"wolf"; n = 58), non-identical cognates (e.g. "kat"-"cat"; n = 74), interlingual homographs (e.g. "angel"-"angel"; n = 72) and translation equivalents (e.g. "wortel"-"carrot"; n = 78). The database can be accessed at http://osf.io/tcdxb/.

Type: Article
Title: A Database of Dutch-English Cognates, Interlingual Homographs and Translation Equivalents
Location: England
Open access status: An open access version is available from UCL Discovery
DOI: 10.5334/joc.67
Publisher version: https://doi.org/10.5334/joc.67
Language: English
Additional information: This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. The images or other third party material in this article are included in the article’s Creative Commons license, unless indicated otherwise in the credit line; if the material is not included under the Creative Commons license, users will need to obtain permission from the license holder to reproduce the material. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Keywords: Bilingualism, Stimulus development, Word processing
UCL classification: UCL
UCL > Provost and Vice Provost Offices > School of Life and Medical Sciences
UCL > Provost and Vice Provost Offices > School of Life and Medical Sciences > Faculty of Brain Sciences
UCL > Provost and Vice Provost Offices > School of Life and Medical Sciences > Faculty of Brain Sciences > Div of Psychology and Lang Sciences
UCL > Provost and Vice Provost Offices > School of Life and Medical Sciences > Faculty of Brain Sciences > Div of Psychology and Lang Sciences > Experimental Psychology
URI: https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10082067
Downloads since deposit
55Downloads
Download activity - last month
Download activity - last 12 months
Downloads by country - last 12 months

Archive Staff Only

View Item View Item