UCL Discovery
UCL home » Library Services » Electronic resources » UCL Discovery

Language translation during disaster: A comparative analysis of five national approaches

O'Brien, S; Federici, F; Cadwell, P; Marlowe, J; Gerber, B; (2018) Language translation during disaster: A comparative analysis of five national approaches. International Journal of Disaster Risk Reduction , 31 pp. 627-636. 10.1016/j.ijdrr.2018.07.006. Green open access

[thumbnail of Federici_IJDRR_Revised_05072018_Accepted(edited).pdf]
Preview
Text
Federici_IJDRR_Revised_05072018_Accepted(edited).pdf - Accepted version

Download (996kB) | Preview

Abstract

Clear, timely and accurate information is recognised as strategically and operationally critical to disaster response effectiveness. Increasing cultural and linguistic diversity across the globe creates a demand for information to be available in multiple languages. This signifies a need for language translation to be a key element of disaster management. However, language translation is an underdeveloped tool in disaster management and has been a neglected topic in research. We analyse the disaster response approaches for five nations—Ireland, the UK, New Zealand, Japan and the USA—to determine the degree to which language translation is utilised. Taking the right to information as a starting point, we use a 4-A, rights-based analytic framework. Each approach is inspected for standards of Availability, Accessibility, Acceptability and Adaptability. The US has the strongest adherence to these standards while the other approaches are less developed. We suggest several principles for effective practice in providing language access services.

Type: Article
Title: Language translation during disaster: A comparative analysis of five national approaches
Open access status: An open access version is available from UCL Discovery
DOI: 10.1016/j.ijdrr.2018.07.006
Publisher version: http://doi.org/10.1016/j.ijdrr.2018.07.006
Language: English
Additional information: This version is the author accepted manuscript. For information on re-use, please refer to the publisher’s terms and conditions.
Keywords: Translation, Interpreting, Disasters, 4-A framework, Linguistic diversity
UCL classification: UCL
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > SELCS
UCL > Provost and Vice Provost Offices > UCL SLASH > Faculty of Arts and Humanities > SELCS > Translation Studies
URI: https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10056024
Downloads since deposit
596Downloads
Download activity - last month
Download activity - last 12 months
Downloads by country - last 12 months

Archive Staff Only

View Item View Item